Buscar en este blog!! Por ejemplo canciones con letras)

Город, которого нет Игорь Корнелюк La ciudad que no existe



Ночь и тишина, данная на век,
Дождь, а может быть падает снег,
Все равно, - бесконечно надеждой согрет,
Я вдали вижу город, которого нет...

Где легко найти страннику приют,
Где, наверняка, помнят и ждут,
День за днем, то теряя, то путая след,
Я иду в этот город, которого нет...

Там для меня горит очаг,
Как вечный знак забытых истин,
Мне до него - последний шаг,
И этот шаг длиннее жизни...

Кто ответит мне, что судьбой дано,
Пусть об этом знать не суждено,
Может быть, за порогом растраченных лет
Я найду этот город, которого нет...

Al analizar la canción "Город, которого нет" (La ciudad que no existe) de Igor Kornelyuk, es importante tener en cuenta el contexto musical y emocional que aporta la melodía a las palabras. Esta canción, famosa en la cultura rusa, especialmente por su uso en la serie de televisión "Бандитский Петербург" (San Petersburgo de los Bandidos), toca temas profundos y existenciales a través de su letra. A continuación, se presenta un análisis detallado de la canción:

Temas Principales

  1. Búsqueda de un Lugar Ideal:

    • La "ciudad que no existe" representa un destino utópico, un lugar de refugio y paz que el narrador ansía encontrar. Es un símbolo de los sueños y esperanzas que impulsan al ser humano a seguir adelante a pesar de las dificultades.
    • "где легко найти страннику приют" (donde es fácil encontrar refugio para el peregrino): Subraya el deseo de encontrar un lugar de pertenencia y acogida.
  2. Esperanza y Desesperación:

    • La esperanza es una constante a lo largo de la canción, como se refleja en "бесконечно надеждой согрет" (eternamente abrigado por la esperanza). A pesar de las adversidades, la esperanza mantiene al narrador en su búsqueda.
    • "День за днем, то теряя, то путая след" (Día tras día, perdiendo y confundiendo el rastro): Este verso refleja la lucha continua y la confusión en la vida del narrador, sugiriendo una mezcla de esperanza y desesperación.
  3. El Misterio del Destino:

    • "Кто ответит мне, что судьбой дано" (¿Quién me responderá lo que el destino fue dado): Plantea la incertidumbre sobre el propósito y el destino de uno. Esta pregunta retórica sugiere que algunas respuestas pueden estar fuera del alcance humano.
    • "Пусть об этом знать не суждено" (Aunque no esté destinado a saberlo): Refleja una aceptación de la incertidumbre y el misterio de la vida.
  4. El Camino y el Tiempo:

    • "последний шаг, И этот шаг длиннее жизни" (El último paso, y este paso es más largo que la vida): Indica que el objetivo final es tan trascendental que trasciende la duración de la vida misma. Este paso puede simbolizar la búsqueda espiritual o existencial que cada persona emprende.

Estructura y Estilo

  • Imágenes Evocadoras: La canción utiliza imágenes potentes como la noche, la lluvia, la nieve y una hoguera, creando una atmósfera melancólica y contemplativa que es realzada por la música.
  • Repetición y Énfasis: La repetición de la frase "город, которого нет" (la ciudad que no existe) refuerza la idea de un objetivo elusivo e inalcanzable, algo que siempre está presente en la mente del narrador.
  • Tono Reflexivo y Melancólico: El tono general de la canción es reflexivo, con una mezcla de melancolía y esperanza, potenciado por la melodía envolvente y emotiva de Kornelyuk.

Interpretación Musical

  • Melodía y Emoción: La música de Igor Kornelyuk complementa perfectamente la letra, añadiendo profundidad emocional. La melodía melancólica y la interpretación vocal intensa intensifican los sentimientos de búsqueda y anhelo.
  • Impacto Cultural: La canción tiene un gran impacto en la cultura rusa, evocando sentimientos de nostalgia y reflexión en el público. Su uso en "Бандитский Петербург" amplifica su conexión con temas de lucha personal y el deseo de encontrar un sentido en medio del caos.

"Puede ser, más allá del umbral de los años perdidos" — esta línea de la canción "Город, которого нет" (La ciudad que no existe) de Igor Kornelyuk expresa sentimientos profundos y multifacéticos. Aquí está su análisis:

Temas e Ideas

  1. El Pasado y las Oportunidades Perdidas:

    • "los años perdidos" habla del tiempo que ha pasado sin lograr objetivos o realizar sueños. Es una expresión de arrepentimiento por el tiempo y las oportunidades perdidas.
  2. Esperanza en el Futuro:

    • "más allá del umbral" sugiere el futuro, la posibilidad de que, más allá del tiempo vivido, pueda haber algo mejor o significativo.
    • Esto expresa la esperanza de que, a pesar de las pérdidas y las oportunidades desaprovechadas, todavía hay una posibilidad de encontrar algo significativo.
  3. Transición y Superación:

    • El umbral simboliza una frontera, la transición de un estado a otro. Cruzar el umbral significa superar las dificultades del pasado y avanzar hacia una nueva etapa en la vida.

Contexto Lírico

  • En el contexto de la canción, esta línea subraya el tema central de la búsqueda y el anhelo de un ideal inalcanzable, representado por "la ciudad que no existe".
  • Incluso después de muchos años de búsqueda y errores, el protagonista de la canción no pierde la esperanza y cree que su sueño puede realizarse.

Recursos Estilísticos

  • Metáfora: El "umbral" como frontera entre el pasado y el futuro, entre los años perdidos y la esperanza de algo mejor.
  • Carga Emocional: La línea está llena de sentimientos de arrepentimiento y, al mismo tiempo, de esperanza, lo que crea una tensión emocional.

"Там для меня горит очаг" se traduce al español como "Allí arde una hoguera para mí". Esta frase tiene un significado profundo y simbólico en el contexto de la canción "Город, которого нет" (La ciudad que no existe) de Igor Kornelyuk.

Análisis del Significado

  1. Refugio y Calidez:

    • "Очаг" (hoguera, hogar) tradicionalmente simboliza un lugar de refugio, calidez y seguridad. Es un lugar donde uno se siente acogido y protegido.
    • La frase sugiere que en ese lugar ideal, hay un espacio especial que espera al narrador, proporcionándole consuelo y paz.
  2. Esperanza y Consuelo:

    • "Горит" (arde) indica que esta hoguera está activa, viva. Esto representa la esperanza continua y el consuelo que el narrador busca.
    • La idea de que algo arde específicamente para el narrador refuerza la sensación de pertenencia y de ser esperado.
  3. Lugar Ideal:

    • En el contexto de la canción, este lugar ideal ("la ciudad que no existe") es un símbolo del objetivo inalcanzable pero eternamente buscado, un lugar donde el narrador finalmente encontraría paz y realización.

Contexto Emocional

  • Emoción y Nostalgia: La imagen de una hoguera ardiendo en la distancia es evocadora y está cargada de emoción. Representa la esperanza de encontrar un hogar o un lugar donde se es esperado y valorado.
  • Anhelo de Pertenencia: Refleja el profundo deseo del narrador de encontrar un lugar donde finalmente pueda sentirse en casa, después de años de búsqueda y peregrinaje.

Conclusión

La frase "Там для меня горит очаг" es una poderosa metáfora que encapsula temas de esperanza, refugio y pertenencia. En el contexto de la canción, sugiere que, a pesar de las dificultades y los años de búsqueda, el narrador cree que hay un lugar donde será bienvenido y donde encontrará la paz y el consuelo que anhela.

Conclusión

La línea "Puede ser, más allá del umbral de los años perdidos" es profundamente simbólica y emocional. Refleja los temas principales de la canción: la búsqueda, la esperanza y la lucha contra los arrepentimientos del pasado. Esta línea nos recuerda que, a pesar de los años perdidos, siempre hay una oportunidad para un futuro mejor si continuamos buscando y creyendo.

Conclusión

La canción "Город, которого нет" de Igor Kornelyuk es una obra poderosa que captura la esencia de la búsqueda humana por un ideal, un lugar de paz y pertenencia. A través de sus imágenes evocadoras, su tono melancólico y su melodía emotiva, la canción resuena profundamente con los oyentes, reflejando las esperanzas y las incertidumbres que todos enfrentamos en nuestro camino por la vida.

Análisis de la canción "Дальше-больше" de Dabro Más allá y más!


Слова песни Dabro - Дальше-больше 1 куплет: Рука берёт аккорды и от дома далеко. В общаге той холодной, где все против одного. Он был обычный малый, просто этого хотел. Все думали он падал, оказалось, он летел. И вот я на сцене стою и с нами вы все в унисон, Но помню, как песни пою в том актовом зале пустом. Из этого вынес урок, своей не меняя тропы, И если я всё это смог, сможешь и ты. Припев: Держим курс на юг, птицы путь покажут, Не всегда лучше там, где проще. Если гнуть своё, а мечтать всё так же, Дальше-больше, дальше-больше. 2 куплет: Можно петь не зная слов и молчанием сказать, Можно выше облаков и без крыльев полетать. Тот, кто любит, тот поймёт, ведь у каждого в груди И смеётся и живёт то, что делает людьми. Как без карт найти пути, где забыть, а где прощать. Я не знал, что впереди, было главное начать. От набросков первых слов, что писал в свою тетрадь, Дальше-больше, так чего ещё нам ждать. Припев.

Análisis de la canción "Дальше-больше" de Dabro

1. Contexto y Tema

La canción "Дальше-больше" (Más allá y más grande) de Dabro trata sobre la superación personal, la perseverancia y la autenticidad. El protagonista comparte su viaje desde momentos de soledad y lucha hasta alcanzar el éxito y la realización personal.

2. Primer Verso

  • "Рука берёт аккорды и от дома далеко."
    • Aquí, el protagonista habla de tocar acordes y estar lejos de casa, sugiriendo una búsqueda de independencia y la distancia de sus raíces en su camino hacia el logro de sus sueños.
  • "В общаге той холодной, где все против одного."
    • Se menciona una residencia fría donde todos están en contra de uno, reflejando un ambiente hostil y solitario en sus comienzos.
  • "Он был обычный малый, просто этого хотел. Все думали он падал, оказалось, он летел."
    • El protagonista era una persona común con un deseo fuerte. Mientras los demás pensaban que fracasaba, en realidad estaba ascendiendo, subrayando la percepción errónea de su lucha y éxito.

3. Estribillo

  • "Держим курс на юг, птицы путь покажут, Не всегда лучше там, где проще."
    • "Mantenemos el rumbo hacia el sur, los pájaros mostrarán el camino" implica seguir una dirección guiada por la naturaleza o la intuición, reconociendo que lo más fácil no siempre es lo mejor.
  • "Если гнуть своё, а мечтать всё так же, Дальше-больше, дальше-больше."
    • La perseverancia en mantener tus sueños y convicciones lleva a un crecimiento continuo y mayores logros.

4. Segundo Verso

  • "Можно петь не зная слов и молчанием сказать, Можно выше облаков и без крыльев полетать."
    • Se puede comunicar y expresar sin palabras, y soñar y alcanzar alturas sin alas, lo que sugiere que la imaginación y la pasión pueden superar las limitaciones físicas.
  • "Тот, кто любит, тот поймёт, ведь у каждого в груди И смеётся и живёт то, что делает людьми."
    • El amor y la comprensión son universales y esenciales para la humanidad; en cada persona reside la capacidad de reír y vivir plenamente.
  • "Как без карт найти пути, где забыть, а где прощать. Я не знал, что впереди, было главное начать."
    • Sin mapas, se deben encontrar caminos donde olvidar y perdonar. Lo importante era comenzar, sin saber qué había adelante.
  • "От набросков первых слов, что писал в свою тетрадь, Дальше-больше, так чего ещё нам ждать."
    • Desde los primeros bocetos escritos en su cuaderno, ha habido un progreso continuo. Esto sugiere que siempre hay espacio para más crecimiento y logros.

Conclusión

La canción "Дальше-больше" es una poderosa narrativa de superación personal. Utiliza imágenes de vuelo, caminos sin mapas y expresiones silenciosas para ilustrar la importancia de seguir adelante a pesar de las adversidades. El mensaje central es claro: con perseverancia y sueños, se puede alcanzar cualquier meta, y cada paso lleva a un crecimiento y realización más grandes

Maksim -Vetrom Stat ("Convertirse en viento") Letra en ruso y traducción al español


Letra en ruso y traducción al español

Ветром стать
Transformarse en viento

Когда́ я умру́ - я ста́ну ве́тром
И бу́ду жить над твое́й кры́шей.
Когда́ ты умрёшь ты ста́нешь со́лнцем
И всё равно́ меня́ бу́дешь вы́ше.

Cuando muera me transformaré en viento
y viviré sobre tu tejado.
Cuando tú mueras te transformarás en sol
y de cualquier modo estarás más arriba que yo.

Осе́нним ве́тром я бу́ду где́-то
Лета́ть с тобо́й ве́тром по све́ту.
Ты не поймёшь, а я незаме́тно
Шепну́ тепло́м: "Ах, со́лнце, где ты?"

Como un viento otoñal, yo en alguna parte
volaré contigo como viento por el mundo.
Tu no comprenderás, y yo furtivamente
susurraré cálidamente: "Ah, sol, ¿dónde estás?

То́лько ты не будь пока́ со́лнцем,
Слы́шишь, я бу́ду петь тебе́ пе́сни с крыш.
Я бу́ду сно́ва той, кем ты ды́шишь,
Оста́лось ве́тром лишь стать.

Tan solo no seas sol aún,
oyes, te cantaré canciones desde el tejado.
Seré de nuevo aquella con la que respiras,
tan solo queda en viento transformarse.

Я бу́ду ждать лишь твое́й улы́бки
И бу́ду слу́шать твои́ пласти́нки.
С твои́х ресни́ц собира́ть снежи́нки,
Оста́лось ве́тром лишь стать.

Estaré esperando solo tu sonrisa
y estaré escuchando tus discos.
De tus pestañas estaré reuniendo copos de nieve,
tan solo queda en viento transformarse.

Когда́ я умру́ - я ста́ну ве́тром,
На зе́млю па́дать пе́рвым сне́гом,
Смея́сь, лета́ть с тобо́й по све́ту,
И нет счастли́вей в ми́ре э́том.

Cuando muera me transformaré en viento,
a la tierra caeré como la primera nieve,
riendo, volaré contigo por el viento,
y no la hay más feliz en este mundo.

Когда́ ты умрёшь ты ста́нешь со́лнцем
И украдёшь мои́ моро́зы,
И зацвету́т в сада́х мимо́зы,
И се́рдца льди́нки ста́нут слёзы.

Cuando tu mueras te transformarás en sol
robarás mi helada,
y florecerán en los jardines mimosas,
y los trocitos de hielo del corazón se convertirán en lágrimas.

Maksim - Znaehs li ty (Do you Know?) [Español]

"Maksim - Znaesh li ty" es una canción en ruso que se traduce al español como "¿Sabes?". La letra de la canción habla de la importancia de la amistad verdadera y cómo las personas pueden llegar a necesitarse mutuamente en diferentes momentos de la vida. También menciona la importancia de tener esperanza y seguir adelante en momentos difíciles. En general, la canción transmite un mensaje positivo de la importancia de tener relaciones significativas con los demás.

Letras
Estoy tan acostumbrado a vivir por ti, por ti.Я так привыкла жить одним тобой, одним тобой.Conoce el amanecer y escucha como despiertas no conmigo.Встречать рассвет и слышать, как проснёшься не со мной.Se me hizo tan fácil respirar a través de la ventana abiertaМне стало так легко дышать в открытое окноY repetirle (y repetirle) una sola cosa:И повторять (и повторять) ей лишь одно:
¿Sabes a lo largo de los caminos nocturnosЗнаешь ли ты, вдоль ночных дорогCaminaba descalza sin reparar en los pies.Шла босиком не жалея ног.Su corazón está ahora en tus manos, -Сердце его теперь в твоих руках, -No lo pierdas y no lo rompas.Не потеряй его и не сломай.
Para no llevar por los caminos de la nocheЧтоб не нести вдоль ночных дорогCenizas de amor en las manos derribando las piernas en la sangre.Пепел любви в руках сбив ноги в кровь.Su pulso está ahora en tus ojos.Пульс его теперь в твоих глазах.No lo pierdas y lo rompas (y no lo rompas)Не потеряй его и не сломай (и не сломай).
Y en enero, que la lluvia gris golpee contra su ventana.И в январе пусть бьётся серый дождь к нему в окно.Que no me abrace, pero que recuerde de todos modos (de todos modos).Пусть обнимает не меня, но помнит всё-равно (всё-равно).Y déjame accidentalmente decir mi nombre en voz alta,И пусть случайно моё имя вслух произнесёт,Y que se calle, que aún recuerda.И пусть молчит, что всё же помнит.
Y fuera de la ventana la maldita lluvia quema los faroles.А за окном сжигает фонари проклятый дождь.Mi gentil muchacho, perdóname por este temblor.Мой нежный мальчик, ты прости меня за эту дрожь.Y dejo que entre las lagrimas susurre un silencioso "Adiós..." (adiós) -И пусть сквозь слёзы прошептала тихое "Прощай..." (прощай) -No olvides (no olvides), no olvides (no olvides)Не забывай (не забывай), не забывай (не забывай).
¿Sabes a lo largo de los caminos nocturnosЗнаешь ли ты, вдоль ночных дорогCaminaba descalza sin reparar en los pies.Шла босиком не жалея ног.Su corazón está ahora en tus manos, -Сердце его теперь в твоих руках, -No lo pierdas y no lo rompas.Не потеряй его и не сломай.
Para no llevar por los caminos de la nocheЧтоб не нести вдоль ночных дорогCenizas de amor en las manos derribando las piernas en la sangre.Пепел любви в руках сбив ноги в кровь.Su pulso está ahora en tus ojos.Пульс его теперь в твоих глазах.No lo pierdas y lo rompas (y no lo rompas)Не потеряй его и не сломай (и не сломай).
¿Sabes a lo largo de los caminos nocturnosЗнаешь ли ты, вдоль ночных дорогCaminaba descalza sin reparar en los pies.Шла босиком не жалея ног.Su corazón está ahora en tus manos, -Сердце его теперь в твоих руках, -No lo pierdas y no lo rompas.Не потеряй его и не сломай.
Para no llevar por los caminos de la nocheЧтоб не нести вдоль ночных дорогCenizas de amor en las manos derribando las piernas en la sangre.Пепел любви в руках сбив ноги в кровь.Su pulso está ahora en tus ojos.Пульс его теперь в твоих глазах.no lo pierdas...Не потеряй его...

La cancion trata de una chica que sufre un amor no correspondido (por su ex novio) que este ahora esta con la amiga de la chica. Practicamente lo que dice es que no la olvide y que la amiga lo cuide sin destrozar la relacio

Maksim - Дождь (Dozhd) [Letras en Español]

La canción "Дождь" (pronunciado como "Dozhd" en ruso) de Maksim habla sobre la tristeza y la soledad que siente una persona mientras está atravesando una tormenta emocional. La letra describe la lluvia como una metáfora de la tristeza que cae sobre la persona, y su deseo de encontrar consuelo y felicidad. La canción también hace referencia a la necesidad de aceptar los cambios en la vida y dejar ir el pasado para avanzar hacia el futuro.

Solo tú sabes sobre el cielo en enero.Про небо в январе знаешь только тыSobre mis sueños... sabes tantoПро мои сны... знаешь столькоNo tengo a dónde correr, no puedo decirМне некуда бежать, не могу сказатьQue cansado late el solКак устало солнце биться
No sabía cuánto amo la lluviaЯ не знала как люблю дождьNiebla en mi ciudad grisТуман в городе моем серыйY es del color de tus ojos, del color de tu cabelloИ он цвета глаз твоих, цвета волосY tu nombre gris es lluviaИ имя серое твое - дождь
Reuniones... sabría por horasВстреч... знать бы по часамver manosВидеть по рукамcuanto respiro, mmmСколько мне дышать, мммSí, de una vez por todasТак, раз и навсегдаdaría todoВсе бы отдалаPor un simple "te extraño"За простое "Я скучаю"
No sabía cuánto amo la lluviaЯ не знала как люблю дождьNiebla en mi ciudad grisТуман в городе моем серыйY es del color de tus ojos, del color de tu cabelloИ он цвета глаз твоих, цвета волосY tu nombre gris es lluviaИ имя серое твоё - дождь
yo no sabia...Я не знала...Niebla en la ciudad (mi gris)Туман в городе (моем серый)yo no sabia...Я не знала...(Y tu nombre gris es lluvia)(И имя серое твое - дождь)Tomó mi mano conmigoВзял за руку с собойLavar la pintura con agua.Краску смыл водойAsí que besa la lluviaТак целует дождь
Una mirada lejos de las caras que correnВзгляд прочь бегущих лиц¿Qué estás defendiendo?Что же ты стоишь?¡Enfermarse!Заболеешь!Escóndete, ¿oíste?Прячься, слышишь?
Y no sabía cuánto amo la lluviaА я и не знала, как люблю дождьNiebla en mi ciudad grisТуман в городе моем серыйY es del color de tus ojos, del color de tu cabelloИ он цвета глаз твоих, цвета волосY tu nombre gris es lluviaИ имя серое твоё - дождь
Y no sabía cuánto amo la lluviaА я и не знала, , как люблю дождьLa niebla en mi ciudad es grisТуман в городе моём серыйEl es el color de tus ojos, el color de tu cabelloОн цвета глаз твоих, цвета волосY tu nombre gris es lluviaИ имя серое твоё - дождь

МакSим - Нежность (Ternura) Sub Español

"Нежность" (Ternura) es una canción de la cantante rusa Maksim (МакSим en ruso). Fue lanzada en 2006 como parte de su álbum "Небо Cмотри (Mira al cielo)". La canción fue escrita por la propia Maksim junto con Alexei Uzhinov y Andrey Grozny, y se convirtió en uno de sus mayores éxitos. La letra de la canción habla sobre la importancia de la ternura en las relaciones amorosas y cómo esta puede ayudar a superar las dificultades y los conflictos.

Letras
Tanta ternura en los espejosТакая нежность на зеркалах¿Dónde están las sombras de las poses en el vestido de la escuela?Где тени поз на школьном платьеDibujar ternura en los cuerposРисуют нежность на телахY a los ojos del verano es interminable, todavía tan suavementeА в глазах лето бесконечно, ещё так нежно
No olvides este veranoБольше не забыть это летоEl viento en las mejillas estará en alguna parteВетром по щекам будет где-тоBeso de otoño, lo siento, probablementeОсень целовать, жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно
No olvides este veranoБольше не забыть это летоEl viento en las mejillas estará en alguna parteВетром по щекам будет где-тоBeso de otoño, lo siento, probablementeОсень целовать, жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно
Y hasta el amanecer ocultó la nocheИ до рассвета скрывала ночьUn parpadeo de lágrimas.Мерцанье слёз.ay es veranoО, это летоQuemado en cientos de miles de estrellas, vestidas de amorСгорало в сотни тысяч звёзд, в любовь одетоDejó caer el cielo en un rayo de luzРоняло небо на лучик света
No olvides este veranoБольше не забыть это летоEl viento en las mejillas estará en alguna parteВетром по щекам будет где-тоBeso de otoño, lo siento, probablementeОсень целовать, жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно
No olvides este veranoБольше не забыть это летоEl viento en las mejillas estará en alguna parteВетром по щекам будет где-тоBeso de otoño, lo siento, probablementeОсень целовать, жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно
Tan suaveТак нежно
No olvides más (no olvides más)Больше не забыть (не забыть)No olvides más (no olvides más)Больше не забыть (не забыть)No olvides más (no olvides más)Больше не забыть (не забыть)no olvides masБольше не забыть
No olvides este veranoБольше не забыть это летоEl viento en las mejillas estará en alguna parteВетром по щекам будет где-тоBeso de otoño, lo siento, probablementeОсень целовать, жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно
No olvides este veranoБольше не забыть это летоEl viento en las mejillas estará en alguna parteВетром по щекам будет где-тоBeso de otoño, lo siento, probablementeОсень целовать, жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно
No olvides (no olvides) este veranoБольше не забыть (не забыть) это летоEl viento en las mejillas (en las mejillas) estará en algún lugarВетром по щекам (по щекам) будет где-тоBesos de otoño (besos de otoño), lo siento, probablementeОсень целовать (осень целовать), жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно
No olvides (no olvides) este veranoБольше не забыть (не забыть) это летоEl viento en las mejillas (en las mejillas) estará en algún lugarВетром по щекам (по щекам) будет где-тоBesos de otoño (besos de otoño), lo siento, probablementeОсень целовать (осень целовать), жаль, наверноEl viento no puede ser tan suaveВетер не умеет так нежно

Lumen - Navsegda (Subtítulos en Español)

Grupo bueno de rock ruso LUMEN [canción: para siempre] Хорошая русская рок группа ЛЮМЕН [песня: навсегда]