Пе́сня Canción | Перево́д Traducción |
"Пять минут" - са́мая изве́стная ру́сская нового́дняя пе́сня, впервы́е прозвуча́вшая в фи́льме "Карнава́льная ночь". Несмотря́ на то, что фильм был снят в 1956 году́, его́ ка́ждый год пока́зывают по телеви́зору в Но́вый год. Компози́тор пе́сни - Анато́лий Лепин, а́втор те́кста - Владимир Лифшиц. Поёт изве́стная актри́са и певи́ца Людми́ла Гурченко. Ви́део: "Пять минут". | Cinco minutos es la canción rusa de Año Nuevo más conocida. Sonó por primera vez en la película Noche de carnaval. A pesar de que la película fue rodada en 1956, cada año se transmite por la televisión rusa el día de Año Nuevo. El compositor de la canción es Anatoli Lepin y el autor de la letra se llama Vladimir Lifschitz. La canción es interpretada por la popular cantante Liudmila Gúrchenko. Vídeo: "Cinco minutos". |
Я вам пе́сенку спою́ про пять минут. Э́ту пе́сенку мою пуска́й пою́т. Пусть лети́т она́ по свету, Я дарю́ вам пе́сню э́ту, Э́ту пе́сенку про пять минут. Пять минут, пять минут. Бой часо́в разда́стся вско́ре, Пять минут, пять минут, Помири́тесь те, кто в ссо́ре. Пять минут, пять минут. Разобра́ться е́сли стро́го, Да́же в э́ти пять минут Мо́жно сде́лать о́чень мно́го. На часа́х у нас двена́дцать без пяти́ Но́вый год уже, наве́рное, в пути́. К нам он мчи́тся по́лным хо́дом, Ско́ро ска́жем: “С но́вым го́дом!” На часа́х двена́дцать без пяти́. Но́вый год - он не ждёт, Он у самого поро́га. Пять минут пробегу́т - Их оста́лось так немно́го. Ми́лый друг, поспеши́, Зря теря́ть минут не на́до, Что не ска́зано - скажи́., Не откла́дывая на год. В пять минут реша́ют лю́ди иногда́ Не жени́ться ни за что́ и никогда́, Но быва́ет, что мину́та Всё меня́ет о́чень кру́то, Всё меня́ет раз и навсегда́. Но́вый год недалёк, Пожела́ть хочу́ вам сча́стья. Вот сиди́т паренёк Без пяти́ минут он ма́стер. Без пяти́? Без пяти́. Но ведь пять минут немно́го, Он на правильном пути́, Хороша́ его́ дорога. Пять минут - Так немно́го, Он на правильном пути́, Хороша́ его́ дорога. Пусть подхва́тят в э́тот ве́чер там и ту́т Э́ту пе́сенку мою про пять минут. Но пока́ я пе́сню пе́ла пять минут уж пролете́ло - Но́вый год! Часы́ двена́дцать бьют! Но́вый год настаёт, С Но́вым го́дом, с но́вым сча́стьем! Вре́мя мчит нас вперёд, Ста́рый год уже не вла́стен. Пусть кругом всё поёт И цвету́т в улы́бках лица. Ведь на то и но́вый год, Что́бы петь и весели́ться. Но́вый год настаёт! С Но́вым го́дом! С Но́вым сча́стьем! С Но́вым го́дом! С Но́вым сча́стьем! | Voy a cantar una canción sobre cinco minutos. Que todo el mundo cante esta canción mía, que vuele por todo el mundo, os regalo esta canción, esta canción sobre los cinco minutos. Cinco minutos, cinco minutos. El reloj pronto va a sonar, cinco minutos, cinco minutos, haced las paces aquellos que estéis peleados. Cinco minutos, cinco minutos. Si analizamos bien, incluso en esos cinco minutos se puede hacer mucho. En el reloj son las doce menos cinco, el Año Nuevo seguramente ya está en camino. Está corriendo a toda velocidad hacia nosotros, pronto diremos: "¡Feliz Año Nuevo!", en el reloj son las doce menos cinco. El Año Nuevo no espera, está en el umbral mismo. Cinco minutos pasarán corriendo, quedan tan pocos minutos. Querido amigo, date prisa, No pierdas los minutos en vano, lo que no has dicho, dilo, no lo pospongas por un año. En cinco minutos a veces la gente decide no casarse nunca ni por nada, sucede que un minuto cambia todo completamente, cambia todo una vez y para siempre. El Año Nuevo no está lejos, quiero desearos felicidad. Aquí hay un chico, le quedan cinco minutos para hacerse maestro en su trabajo. ¿Cinco minutos? Cinco minutos. Pero, de hecho, cinco minutos es poco, está en la vía correcta, su camino es bueno. Cinco minutos, es tan poco, está en la vía correcta, su camino es bueno. Que esta noche la gente se sume a mi canto por todas partes Esta canción mía sobre los cinco minutos. Pero mientras cantaba, los minutos han volado, ¡El Nuevo Año está aquí! El reloj da la medianoche! El nuevo año está llegando, Feliz Año Nuevo, nueva felicidad!* El tiempo nos lleva hacia adelante, el viejo año ha perdido el poder. Que todo cante alrededor, que las sonrisas florezcan en los rostros, Después de todo, el nuevo año está aquí Para cantar y divertirse. ¡El Año Nuevo está llegando! ¡Feliz Año Nuevo! ¡Nueva Felicidad! ¡Feliz Año Nuevo! ¡Nueva Felicidad! *Felicitación rusa típica de Año Nuevo. |
"Три бе́лых коня́" – весёлая пе́сня из фи́льма "Чароде́и", кото́рая нере́дко звучи́т по ра́дио и по телеви́зору в нового́дние пра́здники. Её сочини́л компози́тор Евге́ний Крылатов на слова́ Леони́да Дербенёва. Пе́сню исполня́ет певи́ца Лари́са Долина. Ви́део: "Три бе́лых коня́" Осты́ли реки и земля́ осты́ла И чуть нахо́хлились дома. Э́то в го́роде тепло́ и сы́ро, Э́то в го́роде тепло́ и сы́ро, А за го́родом зима́, зима́, зима́. И уно́сят меня́, и уно́сят меня́ В звенящую сне́жную даль Три бе́лых коня́, эх, три бе́лых коня́ Дека́брь, янва́рь и февра́ль! Зима́ раскры́ла сне́жные обьятья И до весны́ всё дре́млет тут То́лько ёлки в треуго́льных пла́тьях То́лько ёлки в треуго́льных пла́тьях Мне навстре́чу всё бегу́т, бегу́т, бегу́т. Осты́ли реки и земля́ осты́ла Но я моро́за не бою́сь Э́то в го́роде мне гру́стно было, Э́то в го́роде мне гру́стно было А за го́родом смею́сь, смею́сь, смею́сь. | "Tres caballos blancos" es una alegre canción de la película Magos que a menudo se escucha en la radio y la televisión durante las vacaciones de Año Nuevo. La música fue compuesta por Evgueni Krilatov y la letra por Leonid Derbeniov. La canción es interpretada por la cantante Larisa Dólina. Vídeo: Tres caballos blancos Los ríos se congelaron y la tierra se congeló, Y las casas se acurrucaron un poco, Es en la ciudad donde hace un calor húmedo, es en la ciudad donde hace un calor húmedo, Pero en el campo es invierno, invierno, invierno. Y me llevan y me llevan A la distancia nevada y resonante Tres caballos blancos, tres caballos blancos, ¡Diciembre, enero y febrero! El invierno abrió su nevado abrazo, y todo duerme hasta la primavera aquí. Sólo los abetos en vestidos triangulares, sólo los abetos en vestidos triangulares Corren, corren y corren a mi encuentro. Los ríos se congelaron y la tierra se congeló, pero yo no tengo miedo al frío, en la ciudad estaba triste, en la ciudad estaba triste, pero en el campo yo me río, me río, me río. |
"Ка́бы не было зимы" - популя́рная де́тская пе́сня из мультфи́льма "Зима в Простоквашино". Слова к ней написа́л Эдуа́рд Успе́нский, а му́зыку - Евге́ний Крылатов. Поёт Валенти́на Толкунова. Ви́део: "Кабы не было зимы" Ка́бы не было зимы В города́х и сёлах, Никогда́ б не зна́ли мы Э́тих дней весёлых. Не кружи́ла б малышня́ Во́зле сне́жной ба́бы, Не петля́ла бы лыжня́, Ка́бы, ка́бы, ка́бы... Не петля́ла бы лыжня́, Ка́бы, ка́бы, ка́бы... Ка́бы не было зимы, - В э́том нет секре́та, - От жары́ б увя́ли мы, Надое́ло б ле́то. Не пришла бы к нам мете́ль На денёк хотя́ бы, И снеги́рь не сел на ель, Ка́бы, ка́бы, ка́бы... И снеги́рь не сел на ель, Ка́бы, ка́бы, ка́бы... Ка́бы не было зимы, А всё время ле́то, Мы б не зна́ли кутерьмы́ Нового́дней э́той. Не спешил бы Дед Моро́з К нам че́рез уха́бы, Лёд на ре́чке б не замёрз, Ка́бы, ка́бы, ка́бы... Лёд на ре́чке б не замёрз, Ка́бы, ка́бы, ка́бы... | Si no hubiera invierno es una canción popular para niños del dibujo animado El invierno en Prostokvashino. Eduard Uspenski escribió la letra y la música fue compuesta por Evgueni Krilatov. Valentina Tolkunova canta esta canción. Vídeo: Si no hubiera invierno Si no hubiera invierno en las ciudades y los pueblos, no conoceríamos estos días divertidos. Los pequeñajos no estarían jugando alrededor de los muñecos de nieve , Y la pista de esquí no serpentearía, Si, si, si ... Y la pista de esquí no serpentearía, Si, si, si... Si no hubiera invierno, no es ningún secreto, nos marchitaríamos de calor estaríamos cansados del verano. La tormenta de nieve no llegaría ni siquiera por un día, y el camachuelo no se posaría en el abeto, Si, si, si... Y el camachuelo no se posaría en el abeto, Si, si, si... Si no hubiera invierno, Y si fuera verano todo el tiempo, No conoceríamos el alboroto de Año Nuevo, Ded Moroz no se apresuraría A nuestra casa a través de baches, Y el hielo en el río no se congelaría, Si, si, si... Y el hielo en el río no se congelaría, Si, si, si... |
Ejercicio
Russificate. Escuela Internacional de Idioma Ruso Online.