Buscar en este blog!! Por ejemplo canciones con letras)

Canciones de la película soviética- "Девчата"

Песня подруг - "Девчата"

Текст песни:

Хорошие девчата, заветные подруги,
Приветливые лица, огоньки веселых глаз,
Лишь мы затянем песню, как все скворцы в округе
Голосами своими поддерживают нас.
Лишь мы затянем песню, как все скворцы в округе
Голосами своими поддерживают нас.

То поднимаясь в гору, то опускаясь круто,
Лежит дорога наша и не видно ей конца,
И вам всегда помогут в нелегкую минуту
Наши верные руки и девичьи сердца.
И вам всегда помогут в нелегкую минуту
Наши верные руки и девичьи сердца.

И рано на рассвете, и после трудной смены,
Веселые запевки в нашей комнате звучат,
Скажите нам, ребята, скажите откровенно,
Было б скучно, наверно, на свете без девчат?
Скажите нам, ребята, скажите откровенно,
Было б скучно, наверно, на свете без девчат?

Старый клён - "Девчата" Текст песни:


Старый клён, старый клён, старый клён стучит в стекло,
Приглашая нас с друзьями на прогулку.
Отчего, отчего, отчего мне так светло,
Оттого, что ты идёшь по переулку,
Отчего, отчего, отчего мне так светло,
Оттого, что ты идёшь по переулку.
Снегопад, снегопад, снегопад давно прошёл,
Словно в гости к нам весна опять вернулась.
Отчего, отчего, отчего так хорошо,
Оттого, что ты мне просто улыбнулась,
Отчего, отчего, отчего так хорошо,
Оттого, что ты мне просто улыбнулась.

Погляди, погляди, погляди на небосвод,
Как сияет он безоблачно и чисто.
Отчего, отчего, отчего гармонь поёт,
Оттого, что кто-то любит гармониста,
Отчего, отчего, отчего гармонь поёт,

Оттого, что кто-то любит гармониста.

¡Música folclórica rusa que te emocionará! (Detrás del río calmo) Parte 1

 ¡Música folclórica rusa que te emocionará!  Canciones que sacan las lágrimas! Parte 1


За тихой рекою / Detrás del río calmo

Ансамбль "Белое Злато" - За тихой рекою
 
За тихой рекою, берёзовой рощей
Распустится первый весенний цветок
И я загадаю желание попроще
И перекрестившись взгляну на Восток.

Окрасится небо багряной зарёю
И вечное солнце над миром взойдёт
И белая птица взлетит над землёю
И Божие прощение с небес принесёт
И белая птица взлетит над землёю
И Божие прощение с небес принесёт..

И что-то большое откроется сердцу
Такое что жизнью моей не объять
И станет спокойно, и сладко как в детстве
Когда обнимала меня моя мать
И станет спокойно, и сладко как в детстве
Когда обнимала меня моя мать.

Молитва святая слезами прольётся
Христовой любовью исполнится грусть
И в это мгновение душа прикоснётся
К великой вселенной по имени Русь.




Елена Комарова группа "Калина Фолк" - "За тихой рекою".Официальное видео.





Beyond the calm river (Russian song)
Beyond the quiet river, in the birch grove
The first spring flower will bloom
And I will say a desire
Praying to the Father, will look towards the East

The sky will fire up in the sunrise
And the eternal sun will rise over the earth
And a white bird will fly over the earth
And with it bring God’s forgiveness

And something great will open to the heart
Something that cannot be contained by my life
And it’ll become still and sweet, like in my childhood,
When I was embraced by my mother

The holy prayer will break into tears
Christs love will fulfill my sorrow

And in that moment the spirit shall touch the universe….

Andrey Dementiev. "No te arrepientas de nada"

Андрей Дементьев. «Ни о чём не жалейте»  Andrey Dementiev. "No te arrepientas de nada"



ни о чем не жалейте 

No te arrepientas de nada


Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,

Nunca te arrepientas de perseguirlo (nunca te arrepientas de nada)


Если то, что случилось, нельзя изменить.

Si lo que sucedió no se puede cambiar.


Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,

Como una nota del pasado, arrugando tu tristeza, (arruga tu tristeza como una nota del pasado)


С этим прошлым порвите непрочную нить.

Rompe el hilo suelto con el pasado. (rompe el hilo conectándote con el pasado)


Никогда не жалейте о том, что случилось.

Nunca te arrepientas de lo que pasó.


Иль о том, что случиться не может уже.

o de lo que no puede pasar ya.


Лишь бы озеро вашей души не мутилось

Si tan solo el lago de tu alma no se agitara (no dejes que eso agite la aguas de tu lago)


Да надежды, как птицы, парили в душе.

Sí, la esperanza, como los pájaros, se disparó en el alma. (deja los pájaros de la esperanza volar en tu alma)


Не жалейте своей доброты и участья.

No te arrepientas en brindar tu amabilidad y participación. (no seas tímido cuando alguien necesita tu amabilidad y compasión)


Если даже за все вам — усмешка в ответ.

Aunque sea toda para ti, una sonrisa en respuesta (aunque se burlen de vos en respuesta)


Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство...

Alguien en genio salio, alguien en jefe ... (alguien se convierte en un genio, alguien en un jefe)


Не жалейте, что вам не досталось их бед.

No te arrepientas de no haber tenido sus problemas.


Никогда, никогда ни о чем не жалейте

Nunca, nunca te arrepientas de nada


— Поздно начали вы или рано ушли.

Empezaste tarde o te fuiste temprano. (De haber empezado tarde o haberte ido temprano)


Кто-то пусть гениально играет на флейте.

Incluso alguien toca brillantemente la flauta. (Quizás alguien toca magistralmente la flauta)


Но ведь песни берет он из вашей души.

Pero él toma canciones de tu alma. (Pero sus canciones vienen de tu alma)


Никогда, никогда ни о чем не жалейте

Nunca, nunca te arrepientas de nada


— Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.

Sin días perdidos, sin amor quemado. (Ni de los días perdidos, ni de un amor quemado)



Пусть другой гениально играет на флейте,

Deja que otro toque la flauta brillantemente (Deja que otro toque la flauta magistralmente)


Но еще гениальнее слушали вы.

Pero más aún lo escuchaste brillantemente. (Porque vos lo escuchaste aún más magistralmente)


Андрей Дементьев 1986


Nota: Traducción en español entre paréntesis ()es de una amiga rusa. También esta la traducción del traductor con un poco de adaptación



Andrey Dmítrievich Dementyev ( ruso : Андрей Дмитриевич Дементьев , 16 de julio de 1928 en Tver - 26 de junio 2018, Moscú  ) 

Andrei Dementyev fue considerado uno de los poetas rusos y soviéticos más destacados de finales del siglo XX. La gama de sus obras es rica. Incluye una novela sobre Mikhail Kalinin ( agosto de Revel , 1970), así como letras de muchas canciones populares de la época soviética ( Alyonushka, Swans 'Fidelity, Father's Home, A Ballade about the Mother , etc.) que fueron interpretadas por Eugene Martynov .

En las obras de Dementyev se afirman los ideales del romanticismo, el humanismo y la compasión. La característica de sus poemas es un agudo sentimiento de patriotismo, rechazo de los rasgos negativos del presente, amarga ironía, lirismo, optimismo, disfrutar de las cosas simples, amar la naturaleza. 

Andrey Dementyev murió en Moscú poco antes de cumplir 90 años. Su nieto es el actor ruso Andrei Dementiev.

Louise Hay Afirmaciones. ¡El efecto colosal de una acción simple! en Ruso y español

Луиза Хей Аффирмации. Колоссальный эффект от простого действия!


Текст аффирмации:
Мои родители гордятся мной! ¡Mis padres están orgullosos de mí!
Мои родители поощряют меня! ¡Mis padres me animan!
Я люблю себя! ¡Me amo a mí mismo(a)! = ¡Yo me amo!
Я умный(ая) и сообразительный(ая)! ¡Soy inteligente e ingenioso(a)!
Я талантлив(а) и творчески одарен(а)! ¡Soy talentoso(a) y creativo(a)!
Я всегда здоров(а)! ¡Siempre estoy sano(a)!
У меня много друзей! ¡Tengo muchos amigos!
Я умею любить! ¡Sé amar!
Я нравлюсь людям! ¡Le agrado a la gente!
Я знаю, как заработать деньги! ¡Sé cómo ganar dinero!
Я умею экономить деньги! ¡Puedo ahorrar dinero!
Я добрый(ая) и любящий(ая)! ¡Soy amable y amoroso(a)!
Я потрясающая личность! ¡Soy una persona increíble!
Я умею заботиться о себе! ¡Sé cuidarme!
Мне нравится, как я выгляжу! ¡Me encanta cómo me veo!
Я любимое и желанное дитя! ¡Soy una persona querida y codiciada!
Мои родители меня обожают! ¡Mis padres me adoran!
Я доволен(а) своим телом! ¡Estoy contento(a) con mi cuerpo!
Я вполне хорош(а)! ¡Soy bastante bueno(a)!
Я заслуживаю всего самого лучшего! ¡Me merezco todo lo mejor!
Я прощаю всех, кто когда-либо обидел меня! ¡Perdono a todos los que me han ofendido!
Я прощаю самого себя! ¡Me perdono a mí mismo!
Я принимаю себя таким(ой), какой(ая) я есть! ¡Me acepto tal cual como soy!
Я знаю, что являюсь совершенным и уникальным воплощением жизни! ¡Sé que una encarnación perfecta y única de la vida!
Я самодостаточен(а)! ¡Soy autosuficiente!
Мне принадлежит вся жизнь! ¡Mi vida me pertenece a mi!
Сегодня я люблю себя больше, чем вчера! ¡Hoy me amo más que ayer!
Я лелею себя! ¡Me aprecio a mí mismo!
Я сияю радостью и красотой! ¡Estoy radiante de alegría y belleza!
Я питаюсь любовью, и она окрыляет меня! ¡Me nutro del amor y este me inspira!
Чем больше я люблю себя, тем больше я люблю людей! ¡Cuanto más me amo, más amo a la gente!
Я с радостью сознаю свое совершенство и совершенство жизни! ¡Estoy feliz de reconocer mi perfección y la perfección de la vida!

Afirmaciones sobre el amor de tu cuerpo (Louise Hay) En ruso

Аффирмации на любовь к своему телу (Луиза Хей)



Текст аффирмации: Texto de afirmación:

Я люблю свое тело! ¡Amo mi cuerpo!
Мое тело любит быть здоровым! ¡A mi cuerpo le gusta estar sano!
В моем сердце сосредоточена любовь! ¡En mi corazón se concentra el amor!
В моей крови есть жизненная сила! ¡Hay vitalidad en mi sangre!
Каждая клетка моего тела любима! ¡Cada célula de mi cuerpo es amada!
Все мои органы работаю отлично! ¡Todos mis órganos funcionan perfectamente!
Я восхищаюсь своим чудесным телом! ¡Admiro mi maravilloso cuerpo!
Я здорова, как никогда прежде! ¡Estoy más sana que nunca!
Я умею заботиться о себе! ¡Sé cuidarme!
Мой любимый напиток – это вода! ¡Mi bebida favorita es el agua!
Я живу в полном согласии с окружающим миром! ¡Vivo en total armonía con el mundo que me rodea!
Я благословляю пищу, которую ем! ¡Bendigo la comida que como!
Мои ноги постоянно танцуют! ¡Mis pies bailan constantemente!
Я легко и непринужденно двигаюсь! Me muevo fácil y naturalmente!
Я слушаю с пониманием и сочувствием! ¡Escucho con comprensión y empatía!
Я смотрю на все с любовью! ¡Miro todo con amor!
Я исцелена!  ¡Estoy curada!
Я здорова и невредима!  ¡Estoy sana y salva!
Я люблю каждую внешнюю и внутреннюю часть своего тела! ¡Amo cada parte externa e interna de mi cuerpo!
Мое тело – мой добрый друг, и я люблю его, и забочусь о нем! ¡Mi cuerpo es mi buen amigo y lo amo y lo cuido!
Я хорошо питаюсь и ухаживаю за собой! ¡Me alimento bien y me cuido!
Я хорошо отдыхаю и спокойно сплю! ¡Estoy descansando bien y durmiendo tranquilamente!
Жизнь хороша и мне нравится жить! ¡La vida es buena y me gusta vivir!
Я просыпаюсь с радостью! ¡Me despierto con alegría! 

Biografía y discográfica de Víktor Tsoi, su música con subtitulo en español

Canciones de Viktor Tsoi con subtitulos en español para ver en Youtube: 

Виктор Цой (Кино) - Малыш (Bebé) - Subtitulos en Español



Виктор Цой (Кино) - Ночь (La noche) - Subtítulos en Español


Viktor Tsoi "KINÓ" - El cuclillo "Kukushka"



кино: Стук - El golpe


кино : Группа крови - Grupo sanguíneo


Кино: Сказка - El cuento


Муравейник - El hormiguero


Кончится лето - El verano termina


Спокойная ночь - Buenas noches


Виктор Цой - Легенда ( leyenda)


Последний герой - El último héroe


Рядом со мной - A mi lado


Печаль - Tristeza



Атаман - Atamán - Ataman



Закрой за мной дверь, я ухожу - Cierra la puerta detrás de mí, me voy 


Боец молодой - Un joven soldado


Это не Любовь - Esto no es amor


Нам с тобой - Estamos contigo


Красно желтые дни Días rojos y amarillos


Дальше действовать будем мы - Luego actuaremos nosotros





кино : Невесёлая песня - Canción triste


Кино : Перемен - Cambios




Кино : Песня без слов - Canción sin palabras



Viktor Tsoi "Kinó" - Cierra la puerta detrás de mí Con subtitulos en Español y ruso


Viktor Tsoi "Kinó" - Estrella (sub español - Звезда - Estrella




Кино : Звезда по имени Солнце - La estrella de nombre Sol



Kukushka- KINO / Ver. Polina Gagarina (Sub Español)



Viktor Tsoi "Kinó" - Ruido de golpeteo (sub español



Viktor Tsoi "KINÓ" - Los pinos en la orilla del mar


Viktor Tsoi "Kinó" - Ciudad (sub español)






Pagina de Facebook con Musica Rusa https://www.facebook.com/musicarusa
Grupo de Facebook de Musica de rusiahttps://www.facebook.com/groups/1477513352571121/



Víktor Róbertovich Tsoi fue un famoso cantante de rock y poeta en la Unión Soviética durante los años ochenta al frente de su grupo Kinó (Кино).

Víktor nació el 21 de junio de 1962 en Leningrado (actual San Petersburgo). Su madre, Valentina Guseva, era profesora de gimnasia. Su padre, Robert Maximovich Tsoi, un ingeniero de etnia coreana nacido en la actual Kazajistán. Víktor fue el único hijo de la pareja.





De 1974 a 1977 estudia en la escuela de enseñanza media artística, donde crea junto con Maksim Pashkov el grupo "Palata nº6" («Палата №6»).

En 1977 pasa a estudiar en la escuela Sierov de Bellas Artes, de donde fue expulsado el año siguiente por "falta de aprovechamiento en los estudios". Comienza entonces a trabajar en una fábrica y a asistir a la escuela nocturna.

En 1981, junto con Alekséi Rybin y Oleg Valinski funda el grupo Garin i Giperboloidy («Гарин и гиперболоиды») - Garin y las hiperboloides.

Primavera de 1982 — Primer concierto no acústico del grupo Kinó en el Rock-Club de Leningrado.

Entre 1982 a 1990, Víktor Tsoi y su grupo Kinó publican nueve discos y se convierten en un grupo de culto para la juventud soviética de la época de la perestroika. Víktor participa en el rodaje de la película "ASSA" (ACCA) en 1986 y protagoniza Iglá (Иглa) - La Aguja - en 1988.

El 15 de agosto de 1990, Víktor Tsoi muere en un accidente de tránsito a las afueras de Riga.

Tras su muerte, el 17 de agosto de 1990, El diario Komsomólskaya Pravda publicó: "Tsoi significa para la juventud de nuestra nación más que cualquier político, escritor o celebridad. Esto se debe a que Tsoi nunca mintió ni se vendió. Fue y seguirá siendo él mismo. Es imposible no creer en él... Tsoi es el único artista de rock que no ha diferenciado su imagen de su vida real, vivió como cantó... Tsoi es el último héroe del rock." Tras el accidente, en el que su coche se estrelló contra un autobús, sobrevivió una cinta que contenía la grabación que Tsoi había hecho de las voces para el siguiente álbum. Los supervivientes de Kinó grabaron la música correspondiente y publicaron el Chorni Álbom (Чёрный альбом) - el álbum negro - como muestra de luto por la pérdida de su cantante. Pronto se convirtió en el disco de más éxito de la banda y sirvió para apuntalar la leyenda de Tsoi y el lugar de Kinó en la historia de la música moderna en Rusia. Tras la muerte de Tsoi, 65 adolescentes se suicidaron en toda la Unión Soviética.

Kino tuvo un gran impacto en la música y sociedad soviéticas. Su sonido y sus letras constituían algo totalmente diferente a lo que hasta entonces había sido producido. En la calle Arbat de Moscú, hay un muro dedicado a Tsoi con grafitis y hasta una estatua en bronce del artista donde todavía sus fanes se reúnen a conmemorar su muerte. Recientemente, los grupos más importantes de Rusia se reunieron y publicaron sus versiones de temas de Kinó como celebración de los que hubieran sido sus 28 años.

Víktor participa en el rodaje de la película "ASSA" (ACCA) en 1986 y protagoniza Iglá ... de Tsoi y el lugar de Kinó en la historia de la música moderna en Rusia.